close

PAPER PLANES-----紙飛機
第一次聽到這首歌是和公司的同事(已經先去做澳客的先烈!!!)
在ICRT聽到這首歌都覺得很屌!!!

但都不知道是誰唱的,直到有次二個人很專心的聽才知道
M.I.A (也不知是那個團><")所唱的!

不論如何

是一道很HIP HOP 味道很重的SONG!PEACE~YO

PS,在貧民百萬富翁中有用她們的這首歌做配樂哦^^V

原版如下(不能嵌入.....請連結吧~)


http://www.youtube.com/watch?v=sFN15gIpbts



偶然間,發現......另外還有外國人KUSO版(真的很白爛...好想揍他!!!)


I fly like paper, get high like planes
If you catch me at the border I got visas in my name
If you come around here, I make ’em all day
I get one down in a second if you wait
我身輕如燕,身手矯健
如果你在邊境抓到我,我有矇混過關的假簽證
如果你在我身旁繞來繞去,我可以陪你玩整天
我可以在一秒內撂倒你

I fly like paper, get high like planes
If you catch me at the border I got visas in my name
If you come around here, I make ’em all day
I get one down in a second if you wait
我身輕如燕,身手矯健
如果你在邊境抓到我,我有矇混過關的假簽證
如果你在我身旁繞來繞去,我可以陪你玩整天
我可以在一秒內撂倒你

Sometimes I feel sitting on trains
Every stop I get to I’m clocking that game
Everyone’s a winner now we’re making that fame
Bonafide hustler making my name
有時我感覺坐在火車上
記站名當遊戲
每個人都是贏家,打響我的名聲
只有貨真價實的騙子才知道我的名字

Sometimes I feel sitting on trains
Every stop I get to I’m clocking that game
Everyone’s a winner now we’re making that fame
Bonafide hustler making my name
有時我感覺坐在火車上
記站名當遊戲
每個人都是贏家,打響我的名聲
只有貨真價實的騙子才知道我的名字

All I wanna do is (BANG BANG BANG BANG!)
And (KKKAAAA CHING!)
And take your money
我只是砰砰砰
叮咚一聲拿走你的錢

All I wanna do is (BANG BANG BANG BANG!)
And (KKKAAAA CHING!)
And take your money
我只是砰砰砰
叮咚一聲拿走你的錢

All I wanna do is (BANG BANG BANG BANG!)
And (KKKAAAA CHING!)
And take your money
我只是砰砰砰
叮咚一聲拿走你的錢

Pirate skulls and bones
Sticks and stones and weed and bombs
Running when we hit ’em
Lethal poison through their system
海盜死亡骷髏頭
樹木石頭泥土和地雷
當我們奔跑時隨時會爆炸
致命毒藥充滿整個社會環境

Pirate skulls and bones
Sticks and stones and weed and bombs
Running when we hit ’em
Lethal poison through their system
海盜死亡骷髏頭
樹木石頭泥土和地雷
當我們奔跑時隨時會爆炸
致命毒藥充滿整個社會環境

No one on the corner has swagger like us
Hit me on my banner prepaid wireless
We pack and deliver like UPS trucks
A radio in hell just pumping that gas
沒有人能像我們大搖大擺,昂首闊步
想打敗我先準備付錢PO電台吧
我們隨時準備落跑(精準又快速就像快遞)
他馬的無線電廣播抓不到我~

No one on the corner has swagger like us
Hit me on my banner prepaid wireless
We pack and deliver like UPS trucks
A radio in hell just pumping that gas
沒有人能像我們大搖大擺,昂首闊步
想打敗我先準備付錢PO電台吧
我們隨時準備落跑(精準又快速就像快遞)
他馬的無線電廣播抓不到我~

All I wanna do is (BANG BANG BANG BANG!)
And (KKKAAAA CHING!)
And take your money
我只是砰砰砰
叮咚一聲拿走你的錢

All I wanna do is (BANG BANG BANG BANG!)
And (KKKAAAA CHING!)
And take your money
我只是砰砰砰
叮咚一聲拿走你的錢

All I wanna do is (BANG BANG BANG BANG!)
And (KKKAAAA CHING!)
And take your money
我只是砰砰砰
叮咚一聲拿走你的錢

M.I.A.
Third world democracy
Yeah, I got more records than the K.G.B.
So, uh, no funny business
M.I.A. 第三世界的主宰
嘿, 我比蘇聯秘密警察還厲害
所以跟著我吃香喝辣吧

Some some some I some I murder
Some I some I let go
Some some some I some I murder
Some I some I let go
有時我殺人
有時我落跑...
有時我殺人
有時我落跑...

----
*make ’em = make them
*Visas = 美國Visa信用卡,諷刺美國Visa廣告,一卡在手,萬事皆可達。(出事情有Visa,一切搞定)
*bona fide = 貨真價實(bona是拉丁文,意思是"好的",但光bona在英文並沒有意思)
*hustler = 騙子或妓女
*swagger = 昂首闊步,大搖大擺
*UPS trucks = UPS Express(聯合快遞服務公司),類似Fedex(意思說我們很會落跑,且全身而退)
*K.G.B = 前蘇聯安全委員會,蘇聯瓦解後改為俄羅斯聯邦安全局,屬於國家安全秘密警察類。

---
arrow
arrow
    全站熱搜

    JK720803 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()